Separatismos em Espanha

  • 2282 Respostas
  • 529459 Visualizações
*

Ataru

  • Perito
  • **
  • 414
  • Recebeu: 2 vez(es)
  • Enviou: 5 vez(es)
  • +3/-1
(sem assunto)
« Responder #960 em: Abril 27, 2008, 11:44:14 pm »
É engraçado ver como os espanhóis ficam aterrorizados com um erro de computador e começam logo a fazer a teoria da conspiração xD
Greater Portugal = Portugal + Olivença + Galiza and the Eonavian Region + border villages that speak galaico-portuguese dialects + Cape Verde + St. Tomé and Principe + Cabinda + Timor
 


*

Jorge Pereira

  • Administrador
  • *****
  • 2229
  • Recebeu: 90 vez(es)
  • Enviou: 122 vez(es)
  • +118/-282
    • http://forumdefesa.com
(sem assunto)
« Responder #962 em: Maio 15, 2008, 02:19:36 pm »
Citar
"ETA tinha planeado causar um massacre"

A ETA voltou a matar no País Basco. Ao início da madrugada de ontem fez rebentar um carro com 300 quilos de explosivos em frente a uma casa quartel da Guardia Civil na localidade de Legutiano, Alvalá, a 17 quilómetros da capital basca Vitória. Não foi feito qualquer aviso prévio. O agente Juan Manuel Piñuel Villalón não resistiu à violência da explosão. Mesmo assim o ministro do Interior espanhol, Alfredo Perez Rubalcaba, considerou que a organização terrorista falhou o objectivo, pois "tinha planeado causar um massacre".

Isto porque na casa quartel dormiam, na altura da explosão, 29 pessoas, entre as quais cinco crianças, mais uma rapariga de 18 anos. "Haverá alguém tão mal formado que justifique a colocação de uma bomba num sítio onde dormem crianças?", perguntou-se o ministro, ontem citado pelos media espanhóis. O Governante indicou que o modus operandi deste atentado é idêntico ao usado contra uma caserna da Guardia Civil, em Durango, a 24 de Agosto do ano passado.

Foram usadas pelo menos duas viaturas, uma para explodir, a Citroen Berlingo com matrícula 5945FMC, a outra para permitir a fuga, o Peugeot 306 com matrícula BI2122-BY, que fora roubado a 14 de Abril em Berango (Biscaia). No seu interior as autoridades encontraram um dispositivo incendiário que não funcionou e foi desactivado. Ao analisar os dados as autoridades concluíram que por detrás deste atentado estará o comando de Biscaia da ETA.

A organização terrorista basca estará a recuperar uma estratégia muito usada nos anos 90, com os ataques indiscriminados a casas quartel, tendo o mais grave acontecido em 1991. A vítima mortal do ataque a esta casa quartel de Legutiano, que também deixou quatro pessoas feridas, era natural do enclave de Melilla, casado e pai de um filho. Juan Manuel Piñuel Villalón, de 41 anos, estava há dois meses no País Basco para obter o direito de preferência e poder ir trabalhar para perto de casa. E, para isso, tinha que aguentar três anos ali.

"90% dos guardas que trabalham nas províncias bascas e Navarra fazem-no pelo direito de preferência", diz um colega de Piñuel Villalón, contando que a vida ali não é agradável. "Não podes dizer o que fazes e durante anos não tens relação com as pessoas que encontras na rua. Mesmo que saibam quem és não têm nenhum contacto contigo. Não por serem más mas por terem medo", explicou o agente ao El Mundo.

O atentado de ontem foi condenado, pela primeira vez, de forma unânime por todos os partidos de Espanha, incluindo o PP, acérrimo crítico do Governo socialista pelo facto de este ter tentado dialogar com a ETA. José Luis Rodríguez Zapatero, que ontem se deslocou ao País Basco antes de partir para a cimeira UE-América Latina, no Peru, garantiu ontem aos deputados que "a liberdade vencerá o fanatismo assassino".

Fonte


Citar
UN AGENTE DICE QUE LOS CUARTELES SON VIEJOS E INSEGUROS

'Los guardias civiles estamos vendidos en el País Vasco y Navarra'

Los agentes destinados en el País Vasco relatan que su vida 'es miserable'

La mayoría de ellos sólo pide ese destino para obtener el 'derecho preferente'

MADRID.- "La vida de los guardias civiles en el País Vasco y Navarra es miserable. Te sientes vendido, desprotegido en cuarteles muy antiguos e inseguros, y vives durante años ocultando lo que eres y a lo que te dedicas. Sólo piensas en cumplir los 36 meses del derecho preferente para poder volver a casa".

Quien cuenta esto es un guardia civil como Juan Manuel Piñuel Villalón, la última víctima de la banda terrorista ETA. Piñuel, malagueño de adopción, sólo llevaba dos meses destinado en la casa cuartel de Legutiano (Álava), donde perdió la vida. Ahora, muchos se preguntan por qué estaba allí, lejos de su familia y de su anterior destino, Valencia.

Piñuel era uno más de los cientos de guardias civiles de Andalucía, Murcia, Extremadura o Galicia que trabajan en el País Vasco y Navarra para obtener el llamado 'derecho preferente', una norma interna que otorga preferencia a la hora de pedir destino. Piñuel quería volver a Málaga, pero por antigüedad y escalafón no tenía acceso a ninguna vacante cerca de su familia. Por eso estaba en Legutiano. Su objetivo era aguantar tres años en el País Vasco y luego regresar a casa, con su mujer y un hijo.

Mentiras para sobrevivir
"El 90% de los guardias que trabajan en las provincias vascas y Navarra van por el derecho preferente. Sólo un 10% se afincan allí porque se casan o tienen la familia cerca", explica un compañero de Piñuel que ya no trabaja en el País Vasco. Cuando consiguió el 'derecho preferente' pidió el traslado y pudo volver a su tierra.

Sin embargo, a este agente nunca se le olvidará el tiempo que pasó en el País Vasco. "La vida allí no es agradable y mucho menos en un pueblo pequeño como Legutiano, Oñate o Alsasua. No puedes decir a lo que te dedicas y durante años no tienes relación con la gente de la calle. Aunque mientas y no conozcas a nadie, todo el mundo sabe lo que eres y no tienen ningún contacto contigo. No son malas personas, pero tienen miedo". Los detalles estremecen.

Según este guardia civil, que prefiere mantener el anonimato, "la soledad y el desarraigo" son un denominador común entre los agentes que trabajan "en el norte". "Esto hace que te vuelques con los compañeros y tu vida se reduce al trabajo durante años. Vives en la casa cuartel o vas y vienes desde un piso que es como un escondite", relata.

Quienes se encuentran en esta situación trabajan durante varias semanas seguidas para acumular días libres y poder tomarse un permiso largo. Las llamadas 'continuadas'. "Vives contando los días que te faltan para volver a tu tierra", asegura. Para compensar, tienen dos meses de vacaciones al año. "Algo de verdad habrá en la presión que se soporta. Aquí no te regalan nada", puntualiza.

Sorprenden, además, las enormes precauciones que deben tomar diariamente, lo que se conoce como protocolo de Seguridad y Autoprotección (SYAP). "Tienes que evitar la rutina, alternar los horarios y los trayectos con el coche, no llamar la atención e incluso mentir a tus vecinos sobre tu trabajo. Si cambias mucho de turno, un día por la mañana y otro día por la noche, es más difícil todavía dar explicaciones o hacer amistad con alguien".

Los etarras y el entorno radical abertzale reconocen a los guardias civiles por su aspecto físico. Casi todos los agentes que están destinados en el País Vasco y Navarra son jóvenes, de complexión atlética, pelo corto, bien vestidos, hablan con acento de otras regiones y conducen coches de gama media. "Por eso me ha extrañado que el guardia muerto tuviera 41 años y una de las heridas 39. Normalmente, son más jóvenes".

En opinión de este guardia civil, las casas cuarteles del País Vasco y Navarra son edificios muy antiguos y no cumplen las medidas mínimas de seguridad. "Lo que ha pasado en Legutiano es casi inevitable en estas condiciones", asegura. "La misma infraestructura te impide reaccionar. Si el cuartel está en el centro del pueblo y se permite aparcar delante, de nada sirven las cámaras ni los inhibidores de señal, porque un coche bomba se puede accionar con un cable o un móvil".

"Los cuarteles deberían ser edificios más modernos, como los de la Ertzaintza, situados en el extrarradio de las ciudades y en lugares elevados o de difícil acceso para los terroristas", reclama el agente. "El de Legutiano, por ejemplo, es estratégicamente perfecto para los terroristas, porque tiene varias rutas de escape hacia Vitoria, Vizcaya, Guipúzcoa y Durango, que es la dirección que al parecer tomaron".

A pesar de todos los inconvenientes, este guardia civil asegura que el atentado de Legutiano "es como un estímulo más" para los agentes que trabajan en el País Vasco. "Sabemos que los terroristas están ahí, no han desaparecido ni están en el olvido, como se ha hecho creer. Siguen ahí y su intención es seguir matando", afirma.

Fonte

Um dos primeiros erros do mundo moderno é presumir, profunda e tacitamente, que as coisas passadas se tornaram impossíveis.

Gilbert Chesterton, in 'O Que Há de Errado com o Mundo'






Cumprimentos
 

*

HELLAS

  • Perito
  • **
  • 373
  • +0/-0
(sem assunto)
« Responder #963 em: Maio 16, 2008, 06:56:11 pm »
 

*

HELLAS

  • Perito
  • **
  • 373
  • +0/-0
(sem assunto)
« Responder #964 em: Maio 16, 2008, 10:49:27 pm »
 

*

Ataru

  • Perito
  • **
  • 414
  • Recebeu: 2 vez(es)
  • Enviou: 5 vez(es)
  • +3/-1
(sem assunto)
« Responder #965 em: Maio 19, 2008, 10:50:08 am »
Espanha ainda não admite independência lusa, diz Catalunha

Por Ricardo Chega, da Agência Lusa

Barcelona, 18 mai (Lusa) - O vice-presidente do Governo Autónomo da Catalunha, Josep-Lluís Carod Rovira, disse à agência Lusa que a Espanha ainda não assumiu que Portugal é um Estado independente.

Carod Rovira considera que Madrid pretende manter uma “tutela paternalista” e uma atitude de “imperialismo doméstico” sobre o Estado Português, onde, acrescenta, “historicamente, sempre houve um certo complexo por parte de alguns setores dirigentes em relação a Espanha”.

O número dois do executivo catalão e responsável pelas relações externas da região com 7,5 milhões de habitantes, afirma que pretende conseguir o apoio de Portugal para o projeto de independência que defende para a Região Autónoma, cujo referendo propõe que se realize em 2014.

“O que menos interessa a Portugal é uma Espanha unitária”, afirmou, destacando que “uma Catalunha independente na fachada mediterrânea poderia ser o contrapeso lógico ao centralismo espanhol”.

Segundo Carod Rovira, Portugal deve perceber que a independência da Catalunha nada tem que ver com a regionalização.

“A Catalunha é como Portugal, mas sem os Restauradores”.

O vice-presidente do Governo da Catalunha recorre à História, principalmente aos acontecimentos de 1640, para afirmar que “se as coisas tivessem sido ao contrário, hoje Portugal seria uma região espanhola e a Catalunha um estado independente".

No século 17, durante o reinado de Filipe 3º, Madrid foi confrontada com revoltas em Portugal e na Catalunha, mas o Império, apoiado pela França, reprimiu as sublevações catalãs e da Biscaia.

Josep-Lluis Carod Rovira, que fala e entende perfeitamente o português, garantiu ter “muitos aliados internacionais” para o que define “projeto de independência para a Catalunha” mas recusou-se a aprofundar o assunto para não dar “pistas desnecessárias”.

Para Carod Rovira a situação da Catalunha é específica e não é comparável a nenhuma autonomia ou a qualquer processo de independência.

“A Catalunha não é o Kosovo, nem é o País Basco, nem a Madeira”, disse, considerando que “os processos de independência passam por três fases: ridicularização, hostilidade e aceitação. Neste momento, estamos entre a primeira e a segunda”.

Relativamente à participação activa dos imigrantes na construção de uma futura “República da Catalunha”, Carod Rovira afirma que “todos podem vir a colaborar numa nação que é permeável à contribuição exterior”. Trata-se de um “projeto integrador”, destaca.

“Quero ser independente e quero que Catalunha seja mais um Estado da União Europeia”, salientou.

O governante propõe um referendo para 2014 por três razões: a primeira porque em 2014 “assinalam-se os 300 anos sobre a data em que Catalunha perdeu a condição de Estado”; a segunda porque termina o investimento previsto pelo Estatuto de Autonomia da Catalunha, em matéria de infra-estruturas, por parte do executivo espanhol; e em terceiro lugar porque em 2014 acabam as ajudas do Fundo de Coesão Europeu.

“2014 não é a data para a soberania, mas sim para a democracia”, afirmou.

Questionado sobre se o seu projeto político tem o apoio popular, Carod Rovira diz-se convencido que sim, porque “todos estamos conscientes que a Catalunha não pode esperar mais. O déficit com a Espanha é insustentável. No ano passado, arrecadamos 140 milhões de euros para instituições sociais e Madrid ficou com 127. Isto é incomportável”.

Inquirido se o seu projeto de independência pode vir a perder força, tendo em conta que vai deixar de ser presidente da Esquerda Republicana da Catalunha, Carod Rovira responde que há “milhares de pessoas que querem construir um Estado diferente de uma Espanha plural que não existe”.

Sobre o futuro da União Européia, Carod Rovira defende que “todos os europeus querem construir uma Europa mas todos eles a partir do seu Estado. Nunca a Europa esteve tão unida como atualmente, mas também é verdade que nunca houve na Europa tantos estados independentes”.

Confessa que uma visita a Portugal é um “tema pendente porque, afirma, “Lisboa é uma das cidades que mais estimo”.

No gabinete oficial, no Palau de la Generalitat, Carod Rovira tem uma fotografia com o ex-presidente da Prefeitura de Lisboa, João Soares, mas esta não é a única referência a Portugal já que utiliza o menu do telefone telemóvel em português e um cartão de visita bilíngue: em catalão e em português.

No seu último livro “2014 - Que fale o povo catalão”, cita uma passagem de um poema de Manuel Alegre: “Só quem espera verá o inesperado”.
Greater Portugal = Portugal + Olivença + Galiza and the Eonavian Region + border villages that speak galaico-portuguese dialects + Cape Verde + St. Tomé and Principe + Cabinda + Timor
 

*

Lancero

  • Investigador
  • *****
  • 4217
  • Recebeu: 88 vez(es)
  • +74/-6
(sem assunto)
« Responder #966 em: Maio 19, 2008, 11:33:37 am »
Citar
Catalunha: Vice-presidente do Governo Autónomo propõe criação de "Erasmus peninsular" para estudantes ibéricos  

*** Ricardo Chega, da Agência Lusa ***  
    Barcelona, 18 Mai (Lusa) - O vice-presidente do Governo Regional da Catalunha, Josep-Lluís Carod Rovira disse à agência Lusa que as relações entre Portugal e a Catalunha são "extremamente positivas" mas "ainda há muito caminho por percorrer" e defende um "programa Erasmus peninsular".

 

    "Poderiamos fazer um Erasmus peninsular que teria de ser muito mais fácil e acessível do que aquilo que conhecemos", defende Carod Rovira, salientando a necessidade de "reforçar" o acordo existente entre o Instituto Camões e a Universidade Ramon Llull, da Catalunha.  

 

    O vice-presidente do Governo Regional da Catalunha lembrou que, em 1906, o poeta Joan Maragall dizia que "portugueses e catalães quase não se conhecem" e, "passado um século, é lamentável que a situação, apesar de ter melhorado economicamente, seja insuficiente ao nível cultural" e político.  

 

    "O objectivo do Governo da Catalunha é reforçar tanto quanto seja possível os laços com Portugal".  

 

    Para Carod Rovira, há uma elite intelectual que sempre se manteve em contacto num espaço de conhecimento mútuo mas, "lamentavelmente, esse conhecimento não chegou à sociedade em geral".  

 

    O vice-presidente do Governo Regional considera que os portugueses deveriam deixar de ver Madrid como o centro nevrálgico da política, da cultura e da economia, e aprofundar numa "visão multipolar".  

 

    "A minha grande obsessão é que haja uma Península com diferentes pólos referenciais", onde estaria presente Lisboa, Madrid, Barcelona, Bilbau e Sevilha.  

 

    Carod Rovira defende que as relações com Portugal se intensifiquem e que se aposte "muito mais na cultura" e na inovação e que "o ideal seria apostar no mundo universitário e no intercâmbio de determinadas especialidades".

 

    Relativamente à recessão económica, Carod Rovira reconhece que o sector da construção, que emprega muitos trabalhadores portugueses, regista uma "profunda crise".  

 

    "É um momento de contenção e de muita reflexão. São momentos de dúvida", comentou.  

 

    Mas, "como depois da tempestade vem a bonança" e considerando que são muitos os estudantes de arquitectura, moda e desenho provenientes de Portugal, seria "importante criar uma grande colaboração empresarial luso-catalã".

 

    Tal iniciativa poderia ser importante para Portugal porque a Catalunha "está muito bem estabelecida no norte de África e começa a criar raízes no leste da Europa e na Ásia".  

 

    A Catalunha também poderia aproveitar-se do facto de Portugal ter "mercados interessantes em África, como é o caso de Angola e Moçambique, onde a Catalunha tem uma presença mínima, e no Brasil".  

 

    Para o número dois do executivo catalão, entre a Catalunha e Portugal, além do turismo, "é possível encontrar elementos de colaboração que, até hoje, foram pouco explorados".  

 

    "É necessário que o Instituto Português do Comércio Externo e a Generalitat (Governo Regional) facilitem o contacto dos empresários dos dois países para que se verifiquem iniciativas empresariais conjuntas que individualmente resultam muito mais difíceis", disse.  

 

    Para Carod Rovira, as relações entre Portugal e Catalunha são excelentes mas é preciso que haja uma "ligação" que ultrapasse as elites individuais.

 

    "Temos que arregaçar as mangas e pôr-nos a trabalhar", concluiu.  



Citar
Catalunha: Saramago discorda da ideia de que Espanha não reconhece Estado português    

   Lisboa, 18 Mai (Lusa) - O escritor português José Saramago rejeitou  hoje que Espanha não encare Portugal como um Estado independente, ideia  defendida pelo vice-presidente do Governo Autónomo da Catalunha, Josep-Lluís  Carod Rovira, em declarações à Lusa.  

 

   "Discordo completamente. Tenho com Espanha uma relação que é conhecida  e nunca me apercebi de qualquer irregularidade política ou estratégia de  qualquer tipo, comercial ou financeiro, que indicasse que Espanha não reconhece  a independência de Portugal", disse o Nobel da Literatura.  

 

   A residir na ilha espanhola de Lanzarote há vários anos, José Saramago  afirmou que "Espanha tem mais coisas em que pensar" do que em estar a "alimentar  qualquer tipo de rancor histórico".  

 

   "A pessoa que fez essas afirmações está a tentar defender os interesses  da Catalunha, não acredito nada que esteja interessada em Portugal", sublinhou  o escritor que visitou hoje em Lisboa a exposição "José Saramago. A Consistência  dos Sonhos".  

 

   "Não há nada mais fácil do que afirmar, mas é necessário que se demonstre"  o que se diz, disse o escritor, acrescentando que nesses casos "a imprensa  fica com uma manchete e não tem mais nada para dizer do que isso. Não aparece  a justificação de uma afirmação tão séria e grave como essa".  

 

   Numa entrevista à Agência Lusa, o vice-presidente do Governo Autónomo  da Catalunha disse que Espanha ainda não assumiu que Portugal é um Estado  independente e que Madrid pretende manter uma "tutela paternalista" e uma  atitude de "imperialismo doméstico" sobre o Estado português.  

 

   O número dois do executivo catalão e responsável pelas relações externas  da região com 7,5 milhões de habitantes, afirmou que pretende conseguir  o apoio de Portugal para o projecto de independência que defende para a  Região Autónoma, cujo referendo propõe que se realize em 2014.  
"Portugal civilizou a Ásia, a África e a América. Falta civilizar a Europa"

Respeito
 

*

papatango

  • Investigador
  • *****
  • 8085
  • Recebeu: 1327 vez(es)
  • +6547/-1406
(sem assunto)
« Responder #967 em: Maio 19, 2008, 04:14:18 pm »
Pode lá ser ...  :shock:
É muito mais fácil enganar uma pessoa, que explicar-lhe que foi enganada ...
Contra a Estupidez, não temos defesa
https://shorturl.at/bdusk
 

*

HELLAS

  • Perito
  • **
  • 373
  • +0/-0
(sem assunto)
« Responder #968 em: Maio 19, 2008, 04:26:52 pm »
 

*

papatango

  • Investigador
  • *****
  • 8085
  • Recebeu: 1327 vez(es)
  • +6547/-1406
(sem assunto)
« Responder #969 em: Maio 19, 2008, 05:27:18 pm »
Citar
O número dois do executivo catalão e responsável pelas relações externas da região com 7,5 milhões de habitantes, afirma que pretende conseguir o apoio de Portugal para o projeto de independência que defende para a Região Autónoma, cujo referendo propõe que se realize em 2014.


Espero que os mais céticos reflitam sobre esta questão, que já coloquei noutros tópicos. O problema com a Espanha não é um problema de confito convencional direto.

O problema são os possíveis desenvolvimentos, decorrentes do que quer que seja que Portugal venha a fazer no futuro.
Presentemente o Carod Rovira, pode tirar o cavalinho da chuva, porque com o projeto da FPF, comandado pelo aguardenteiro e tintoleiro do Felisberto Madail, os espanhóis podem facilmente condicionar o que quer que seja que Portugal possa fazer.

As palavres deste Rovira, têm que ser encaradas dentro do seu contexto próprio. Ele representa um pequeno partido, mas a História diz-nos que este tipo de movimentos não se pode medir pela capacidade eleitoral que têm num dado momento.

E as palavras do dito, não poderiam ser mais claras. E isto ocorre, numa altura em que o principal partido da Catalunha até é o partido que ocupa o poder em Madrid.

Se a Escócia se tornar independente, ou se a Valónia e a Flandres se separarem, abre-se a caixa de Pandora...
É muito mais fácil enganar uma pessoa, que explicar-lhe que foi enganada ...
Contra a Estupidez, não temos defesa
https://shorturl.at/bdusk
 

*

rexluso

  • Membro
  • *
  • 22
  • +0/-0
Compostela contra ofensiva do castelhano.
« Responder #970 em: Maio 20, 2008, 11:04:45 am »
Compostela contra ofensiva do castelhano

Vinte e cinco mil pessoas manifestaram-se ontem em Santiago de Compostela, na Galiza, em defesa da língua galega, criticando a alegada tentativa estatal de impor o uso do castelhano naquela região autónoma espanhola.

"O que nós exigimos, acima de tudo, é o reconhecimento da condição internacional da nossa língua, que é falada por centenas de milhões de pessoas no mundo, quer como língua nativa, como é o caso dos galegos, quer como língua oficial de oito Estados", disse, à Lusa, Alexandre Banhos Campo, um dos principais mentores desta manifestação.

"A nossa língua não é regional nem dialectal, mas sim internacional. O galego é o português da Galiza, e o que nós queremos é que o galego se confunda com o português, mantendo, obviamente, as suas especificidades próprias", acrescentou.

Alexandre Campo, responsável da Associação Galega da Língua, recordou que o Norte de Portugal e a Galiza foram "o berço da lusofonia", frisando que "o português original era a língua que se falava no século IX entre as cidades do Porto e Santiago de Compostela". Por isso mesmo, reiterou a necessidade de "o galego se confundir com o português", mantendo, no entanto, as suas especificidades próprias.

"No Rio de Janeiro fala-se de uma forma diferente da que se fala em Lisboa, mas ninguém duvida que são as duas português", frisou o activista galego.

A manifestação de ontem, que decorreu sob o lema "Pelo direito de vivermos em galego", juntou cerca de 500 associações, sindicatos e movimentos, tendo bloqueado por completo, durante quase duas horas, o trânsito no casco velho de Santiago de Compostela.

"A situação do galego é muito difícil, muito crítica, mas nós não vamos desistir da luta", garantiu Carlos Callón, da Mesa pela Normalização Linguística, outro dos organismos que liderou esta manifestação.

" Lusa, Callón disse que a Galiza "discrimina e persegue" quem opta por falar galego, referindo como exemplo o caso de uma juíza "que foi denunciada" porque escreveu uma sentença na língua daquela região autónoma. Garantiu que há quem seja despedido ou não consiga um emprego porque fala galego, que há crianças a não serem atendidas pelos pediatras pela mesma razão e que pessoas são "gozadas" no banco por não se expressarem em castelhano.

"O mais grave, e o mais preocupante, é o que acontece nas escolas, com as crianças com menos de seis anos, que pura e simplesmente não ouvem uma palavra de galego", acrescentou.

O castelhano e o galego são línguas oficiais de Espanha, mas em 2004 foi aprovado o chamado Plano de Normalização Linguística, a que Alexandre Campo prefere chamar "plano de substituição linguística".

"O que nós assistimos é a uma deriva de substituição linguística, uma brutal imposição do castelhano em tudo quanto é serviço público, para tornar o galego desnecessário e o reduzir a uma língua falada apenas em casa, em família. As autoridades e administrações públicas discriminam e perseguem aqueles ou não aceitam esta deriva. E isto nós não podemos tolerar", afirmou.

Os dados estatísticos mais recentes indicam que 90% dos galegos com mais de 65 anos falam português da Galiza, mas essa percentagem é muito reduzida entre os que têm menos de 20 anos.

In DN 19.05.2008[/b]
 

*

Lancero

  • Investigador
  • *****
  • 4217
  • Recebeu: 88 vez(es)
  • +74/-6
(sem assunto)
« Responder #971 em: Maio 21, 2008, 05:09:25 pm »
À falta de melhor tópico, vai aqui.

Citar
Língua: Português como língua de trabalho tem cada vez mais adeptos na Catalunha


    Barcelona, 21 Mai (Lusa) - A importância económica do português, como língua de trabalho e como exigência para alguns empregos, está a suscitar um crescente interesse entre residentes na Catalunha.  

 

    Este interesse por cursos orientados para os usos práticos da língua poderá, segundo vários responsáveis portugueses ouvidos pela Lusa em Barcelona, disfarçar a queda significativa de alunos nas licenciaturas em filologias.

 

    Centenas de jovens e adultos estão inscritos em cursos de português na Catalunha, demonstrando que há "empregos para quem fale português", explicou à Lusa o cônsul português em Barcelona, Bernardo Futscher Pereira.  

 

    "Há emprego para quem tenha um domínio do português. Daí que seja necessário apostar na promoção da utilidade prática da língua", explicou.  

 

    O interesse pela língua portuguesa "vem das oportunidades económicas e laborais a que se somam os muitos cidadãos da América Latina que vivem aqui e para quem o português faz sentido", sublinhou.  

 

    Esta opinião é partilhada por Helena Tanqueiro, responsável do Centro de Língua Portuguesa na Catalunha, instalado na Universidade Autónoma de Barcelona (UAB), e que está associado à Faculdade de Tradução e Interpretação.

 

    Estão inscritos mais de 250 alunos na licenciatura em Tradução e Interpretação com Português, uma percentagem significativa entre os cerca de 1.200 estudantes da faculdade.  

 

    "Cerca de 84 por cento dos alunos que saem do curso conseguem trabalho na sua área nos primeiros seis meses", afirmou Tanqueiro.  

 

    "Consolida-se a ideia de que é importante promover o português, como [língua] economicamente viável e como uma mais valia importante para o mundo laboral", explicou.  

 

    Em contraste com este interesse por cursos linguísticos com empregabilidade, dados oficiais notam que o português, tal como outras línguas, está a perder adeptos ao nível dos cursos superiores de Filologia, que, em várias universidades espanholas, têm menos de cinco alunos.  

 

    O curso de Filologia Portuguesa na Universidade da Corunha só tem um aluno e o da Universidade de Barcelona apenas quatro.  

 

    Em contrapartida, porém, e, no caso da língua portuguesa, centenas de alunos frequentam cursos de português pensando num mercado de trabalho especifico - como a tradução e interpretação - ou em empregos na economia globalizada.

 

    Ainda que o interesse por 'novas' línguas como o chinês e o árabe esteja a roubar alunos a cursos em línguas tradicionais, como as europeias, as perdas são muito menores no português do que no francês, italiano e alemão, nota Helena Tanqueiro.  

 

    Os cursos pós-laborais oferecidos pelo Instituto Camões, por exemplo, têm este ano cerca de uma centena de alunos, porque muitos dos estudantes "precisam do português para os seus empregos".  

 

    A estes somam-se os cerca de 250 alunos por ano que leccionam português na Escola Oficial de Idiomas, "tanto gente jovem como adulta, espanhóis e estrangeiros que residem em Barcelona", explicou.  

 

    Para Helena Tanqueiro é preciso avançar na promoção de cursos de português orientados para "fins específicos", passando de uma visão quase puramente académica da língua para uma realidade "mais prática", e apostando tanto nos falantes de português como nos estrangeiros.  

 

    Paralelamente à aposta no universitário e superior, as autoridades portuguesas continuam empenhadas no estímulo ao secundário, procurando que o português seja reconhecido como uma língua opcional nos currículos das escolas catalãs.

 

    A avançar, esta iniciativa criaria um novo nível de impulso do português na região, que se traduziria depois em níveis superiores de ensino.  

 

    Um projecto pioneiro decorre já na Escola Secundária Juan Corominas que financia a oferta do português, escolhido por cerca de 80 alunos como língua de opção.  

 

    Alargar o projecto ao sistema geral requer "pedagogia e persistência" junto das autoridades regionais para quem a incorporação de uma nova língua ao currículo representaria investimentos significativos, nota Futscher Pereira.

 

    "Temos por isso que demonstrar de uma forma conclusiva que faz sentido, porque [a língua] é procurada pelos alunos e pode ajudar em alguns empregos", frisou.  

 

    Um segundo projecto-piloto poderá começar na localidade de Seu D'Urgell, onde, dada a proximidade a Andorra, há um elevado número de falantes do português, maioritariamente luso-descendentes, tanto no nível primário como no secundário.  

 

    Conseguir a adesão das autoridades a projectos deste tipo passa, na opinião de Tanqueiro, por combater também algumas percepções erradas como saber se, dada a proximidade linguística entre o espanhol e o português, é ou não necessário aprender a língua.  

 

    "Inicialmente pensa-se que não é preciso mas depois chega-se ao mundo laboral e percebe-se as necessidades e a mais-valia de dominar o português", disse.  

 

    No intuito de avaliar a situação actual do ensino do português estão a decorrer vários estudos, que se prendem quer com um inquérito a alunos para que avaliem a importância 'económica' da língua, promovido pelo Instituto Camões.  

 

    Na Catalunha especificamente estão a ser recolhidos dados sobre o falantes de português nas escolas secundárias - cerca de mil brasileiros e portugueses - e a ser preparadas umas jornadas sobre o ensino do português.  

 
"Portugal civilizou a Ásia, a África e a América. Falta civilizar a Europa"

Respeito
 

*

old

  • Especialista
  • ****
  • 911
  • +1/-0
(sem assunto)
« Responder #972 em: Maio 22, 2008, 12:54:36 pm »
Solo una nota de interes:

Josep Lluis Carod-Rovira, politico que muchas veces se nombra aqui en las ultimas elecciones generales a desaparecido del panorama politico ;) .

Por eso, que sean ustedes conscientes de la nula relevancia de este señor al citar sus declaraciones

Por cierto, yo soy Barcelones y aqui se habla Castellano mayoritariamente. Pocas veces se oye el Catalan, salvo en TV3 jeje

Los politicos viven de vender humo a la gente

Saludos
 

*

Ataru

  • Perito
  • **
  • 414
  • Recebeu: 2 vez(es)
  • Enviou: 5 vez(es)
  • +3/-1
(sem assunto)
« Responder #973 em: Maio 22, 2008, 01:41:57 pm »
E depois acordaste...   c34x
Greater Portugal = Portugal + Olivença + Galiza and the Eonavian Region + border villages that speak galaico-portuguese dialects + Cape Verde + St. Tomé and Principe + Cabinda + Timor
 

*

ferrol

  • Analista
  • ***
  • 710
  • +0/-0
(sem assunto)
« Responder #974 em: Maio 22, 2008, 05:12:33 pm »
Citação de: "Lancero"
À falta de melhor tópico, vai aqui.

Citar
Língua: Português como língua de trabalho tem cada vez mais adeptos na Catalunha

    O interesse pela língua portuguesa "vem das oportunidades económicas e laborais a que se somam os muitos cidadãos da América Latina que vivem aqui e para quem o português faz sentido", sublinhou.  

    Em contraste com este interesse por cursos linguísticos com empregabilidade, dados oficiais notam que o português, tal como outras línguas, está a perder adeptos ao nível dos cursos superiores de Filologia, que, em várias universidades espanholas, têm menos de cinco alunos.  

    O curso de Filologia Portuguesa na Universidade da Corunha só tem um aluno e o da Universidade de Barcelona apenas quatro.  

    Em contrapartida, porém, e, no caso da língua portuguesa, centenas de alunos frequentam cursos de português pensando num mercado de trabalho especifico - como a tradução e interpretação - ou em empregos na economia globalizada.  

Éche unha mágoa o tema da emigración. Sempre sucede o mesmo. Os máis desfavorecidos, neste caso portugueses e brasileiros, emigran ós países ricos, preferiblemente ás zonas máis ricas, Madrid e Barcelona no caso de España.

Cando esta emigración chega a un determinado nivel ou masa crítica, empeza a crearse mercado para ela. Os empresarios avezados ven estas oportunidades de mercados novos dentro do propio país e tentan atraelos cara sí. Pero claro, os empregados locáis non saben os idiomas, e os empresarios non atopan contratados hábiles nestes novos idiomas. Se a iso unimos unha situación de economía ralentizada, deseguido vemos como os empregados buscan aumenta-las súas probabilidades de contratación aprendendo estos novos idiomas que proporcionan ocasión de traballo.

Cómo de todos xeitos o idioma só serve para nos comunicar coa clientela, non neceistamos profundizar na súa historia ou forma de vida, só comunicármonos con eles. Daí que aumente o intesere a nivel comunicativo (que para eso está o Camoes) e disminúa a nivel académico, (por eso baixa na universidade).

De todos xeitos fago votos para que todos estes "novos españois" poidan pronto volver ós séus países. E o di un que ven de terra de emigración.
Tu régere Imperio fluctus, Hispane memento
"Acuérdate España que tú registe el Imperio de los mares”