Catalunha sem touradas a partir de 2012

  • 24 Respostas
  • 10707 Visualizações
*

legionario

  • Investigador
  • *****
  • 1800
  • Recebeu: 455 vez(es)
  • Enviou: 458 vez(es)
  • +459/-8318
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #15 em: Julho 28, 2010, 11:37:21 pm »
Uma " Catalunha independente" diria so respeito à parte espanhola desta "naçao", ou incluiria tambem a parte francesa ? é que a Catalunha, assim como o pais basco, nao sao so  em Espanha , tambem se estendem pela França :)
« Última modificação: Julho 28, 2010, 11:52:14 pm por legionario »
"De joelhos diante de Deus, de pé diante dos homens"
António Ferreira Gomes, bispo
 

*

legionario

  • Investigador
  • *****
  • 1800
  • Recebeu: 455 vez(es)
  • Enviou: 458 vez(es)
  • +459/-8318
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #16 em: Julho 28, 2010, 11:41:55 pm »
Citação de: "papatango"
Segundo o nosso amigo «legionario» aqui entende-mo-nos todos muito bem a falar português e castelhano.

Agora vao-se todos fazer de ignorantes e ninguem vai querer perceber espanhol  :) :)
"De joelhos diante de Deus, de pé diante dos homens"
António Ferreira Gomes, bispo
 

*

Duarte

  • Investigador
  • *****
  • 7094
  • Recebeu: 1407 vez(es)
  • Enviou: 3319 vez(es)
  • +3881/-1781
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #17 em: Julho 28, 2010, 11:47:49 pm »
Com algum esforço eu consigo entender talvez 80% do castelhano, mas nem sempre é fácil, e dado a origem de alguns posts, nem sempre vale a pena...  :mrgreen:
слава Україна!
“Putin’s failing Ukraine invasion proves Russia is no superpower".
"Every country has its own Mafia. In Russia the Mafia has its own country."
"Even the dumbest among us can see the writing on the wall for Putin"
 

*

papatango

  • Investigador
  • *****
  • 8083
  • Recebeu: 1329 vez(es)
  • +6594/-1418
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #18 em: Julho 29, 2010, 12:21:56 am »
Citar
Uma " Catalunha independente" diria so respeito à parte espanhola desta "naçao", ou incluiria tambem a parte francesa ? é que a Catalunha, assim como o pais basco, nao sao so em Espanha , tambem se estendem pela França
Pois o amigo legionário terá que perguntar aos catalães.
No entanto, o que lhe posso adiantar, é que a manifestação do passado dia 10, dizia respeito ao determinado pelos tribunais espanhóis, quando decidiram que a Catalunha não podia ser considerada uma Nação.
A questão, diz obviamente respeito à Catalunha que tem o Estatut que foi condicionado pelas autoridades de Madrid.
Como é evidente acho que nem precisava responder,você já sabia a resposta.

Quanto à língua, afirmar que todos nos entendemos em linguas ibéricas, é um disparate de um tal tamanho que acho que você nem consegue entender a patetice que produziu.
Se você for a Barcelona (coisa que alguns castelhanos que por aqui andam deviam fazer, para evitar dizer disparates) garanto-lhe que se tentar falar em catalão não vai conseguir entender nada ou quase nada e o que vai entender decorre ou do conhecimento de castelhano ou de francês.
Se passar pelo País Basco e perceber alguma coisa, fica automaticamente habilitado a viajar pela China continental como guia turístico, porque o chinês deve ser mais simples que o basco.

Além disso, afirmar que entendemos o castelhano com facilidade, só se pode entender de quem nunca tiver posto os pés em Espanha, ou então de quem sendo espanhol sabe falar muito bem o português.

Em qualquer conversação informal com pessoas em Madrid - e lembre-se que falo por experiência própria - um português terá imensas dificuldades em entender o que o castelhano lhe diz e terá que pedir para que ele ou ela fale mais devagar.
Quando você vai a um restaurante, o prato que você vai pedir com mais frequência é o prato de «que quiere decir esto». Pelo menos é o prato que mais peço, e eu até tenho alguma facilidade em comunicar em castelhano.
Ou você se esforça muito, ou come M$#&% !

E se quiser conversar com alguém que lhe apresentem e apenas manter conversa, ou fica a falar do tempo, ou rapidamente se esgota a conversação porque se o espanhol acha que você percebe, começa a acelerar. Nesse caso tem duas hipóteses. Se fizer como eu, finge que entende e diz que sim, senão, vai passar o resto da conversa a pedir ao espanhol que repita o que disse.

O único lugar onde nos podemos «safar» de apanhar uma seca é na Galiza, e mesmo ali temos que pensar que estamos no Minho profundo, há 50 anos e  tentar entender...
É muito mais fácil enganar uma pessoa, que explicar-lhe que foi enganada ...
Contra a Estupidez, não temos defesa
https://shorturl.at/bdusk
 

*

nelson38899

  • Investigador
  • *****
  • 5766
  • Recebeu: 1053 vez(es)
  • Enviou: 952 vez(es)
  • +784/-2812
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #19 em: Julho 29, 2010, 01:18:08 am »
falando nessas diferenças linguísticas, ainda me lembro de uma vez ter ido a um restaurante castelhano e ter lido o cardápio.  Vi que um dos pratos era "pollo" ao qual escolhi pois pensei que ia comer polvo, quando vou a ver o que realmente ia comer era mesmo frango.    :?
"Que todo o mundo seja «Portugal», isto é, que no mundo toda a gente se comporte como têm comportado os portugueses na história"
Agostinho da Silva
 

*

Upham

  • Perito
  • **
  • 503
  • +0/-1
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #20 em: Julho 29, 2010, 11:56:31 am »
Bom dia!

Citação de: "papatango"
Além disso, afirmar que entendemos o castelhano com facilidade, só se pode entender de quem nunca tiver posto os pés em Espanha, ou então de quem sendo espanhol sabe falar muito bem o português.

Em qualquer conversação informal com pessoas em Madrid - e lembre-se que falo por experiência própria - um português terá imensas dificuldades em entender o que o castelhano lhe diz e terá que pedir para que ele ou ela fale mais devagar.
Quando você vai a um restaurante, o prato que você vai pedir com mais frequência é o prato de «que quiere decir esto». Pelo menos é o prato que mais peço, e eu até tenho alguma facilidade em comunicar em castelhano.
Ou você se esforça muito, ou come M$#&% !

E se quiser conversar com alguém que lhe apresentem e apenas manter conversa, ou fica a falar do tempo, ou rapidamente se esgota a conversação porque se o espanhol acha que você percebe, começa a acelerar. Nesse caso tem duas hipóteses. Se fizer como eu, finge que entende e diz que sim, senão, vai passar o resto da conversa a pedir ao espanhol que repita o que disse.

O único lugar onde nos podemos «safar» de apanhar uma seca é na Galiza, e mesmo ali temos que pensar que estamos no Minho profundo, há 50 anos e tentar entender...

Isso acontece porque, não obstando a que se tratem de duas linguas latinas ou românicas, com a mesma raiz, evoluiram fonéticamente de formas distintas, com o português mais próximo fonéticamente do françês, com sons mais nasalados e o castelhano com particularidades como por exemplo as palavras começadas pelo som "f" que no castelhano evoluiram para um "h" aspirado, ex: ferro - hierro. Alem disso no português acontece em muitas palavras, quase não ser pronunciada a ultima letra o que já não acontece no castelhano.
Quanto á lingua galega :), tal como o português, tratam-se de duas ramificações do galaico-português lingua falada no noroeste da peninsula ibérica até finais do séc. XII. É por isso que é tão fácil entendermo-nos e tanto mais fácil quanto se tratarem de galegos de zonas rurais ou piscatórias, menos sujeitos á influência da lingua castelhana.

Cumprimentos
"Nos confins da Ibéria, vive um povo que não se governa, nem se deixa governar."

Frase atribuida a Caio Julio César.
 

*

Templário

  • Membro
  • *
  • 122
  • Recebeu: 1 vez(es)
  • +0/-0
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #21 em: Julho 29, 2010, 05:26:43 pm »
Citação de: "Upham"
Bom dia!

Citação de: "papatango"
Além disso, afirmar que entendemos o castelhano com facilidade, só se pode entender de quem nunca tiver posto os pés em Espanha, ou então de quem sendo espanhol sabe falar muito bem o português.

Em qualquer conversação informal com pessoas em Madrid - e lembre-se que falo por experiência própria - um português terá imensas dificuldades em entender o que o castelhano lhe diz e terá que pedir para que ele ou ela fale mais devagar.
Quando você vai a um restaurante, o prato que você vai pedir com mais frequência é o prato de «que quiere decir esto». Pelo menos é o prato que mais peço, e eu até tenho alguma facilidade em comunicar em castelhano.
Ou você se esforça muito, ou come M$#&% !

E se quiser conversar com alguém que lhe apresentem e apenas manter conversa, ou fica a falar do tempo, ou rapidamente se esgota a conversação porque se o espanhol acha que você percebe, começa a acelerar. Nesse caso tem duas hipóteses. Se fizer como eu, finge que entende e diz que sim, senão, vai passar o resto da conversa a pedir ao espanhol que repita o que disse.

O único lugar onde nos podemos «safar» de apanhar uma seca é na Galiza, e mesmo ali temos que pensar que estamos no Minho profundo, há 50 anos e tentar entender...

Isso acontece porque, não obstando a que se tratem de duas linguas latinas ou românicas, com a mesma raiz, evoluiram fonéticamente de formas distintas, com o português mais próximo fonéticamente do françês, com sons mais nasalados e o castelhano com particularidades como por exemplo as palavras começadas pelo som "f" que no castelhano evoluiram para um "h" aspirado, ex: ferro - hierro. Alem disso no português acontece em muitas palavras, quase não ser pronunciada a ultima letra o que já não acontece no castelhano.
Quanto á lingua galega :), tal como o português, tratam-se de duas ramificações do galaico-português lingua falada no noroeste da peninsula ibérica até finais do séc. XII. É por isso que é tão fácil entendermo-nos e tanto mais fácil quanto se tratarem de galegos de zonas rurais ou piscatórias, menos sujeitos á influência da lingua castelhana.

Cumprimentos

Curiosamente já ouvi dizer que é nas zonas piscatórias que se fala(em alguns nichos) um galego arcaico e "doméstico" muito próximo ao português. Muitas vezes julga-se que tal aconteceria mais nas zonas rurais.

O "h" aspirado muito comum no Castelhano parece que tem origem na influência do Basco(e falares bascos) no romance latino que desembucou no Castelhano/Espanhol.
---------------------------------
Conheço mal a imprensa espanhola, mas o que Papatango descreve em relação aos "La Razon", "ABCs", "El Mundo" etc. corresponde a uma impressão que já tinha. Quanto ao "El País", conotado mais com o PSOE, e trilhando mais moderadamente o caminho nacionalista, até denuncia, por exemplo, comportamentos da polícia de segurança galega contra manifestantes - como no Dia da Galiza: uma Jornalista espanhola do mesmo jornal tentou inquirir um Polícia(no calor da "tenção" na rua) sobre uma localidade, pronunciando o nome da mesma no galego original, imediatamente corrigida para a versão em castelhano pelo mesmo polícia; e este último, tenso, simultaneamente com os olhos na multidão e na jornalista(que conduzia um automóvel) terá afirmado que ela era de fora e até por isso devia tê-lo dito em espanhol.  Acho que li isto no site "PGL", se me lembro - citando o "El País".

Quanto em vitórias em futebol - mesmo dando mais um fôlego psicológico à Espanha unida - se servirem para propaganda ainda mais arrogante(o que é um erro da parte espanhola) só reforça mais reacção(Quando o País não é um verdadeiro Estado-nação unido).
E se as nacionalidades existirem(A Catalã, a Basca e a Galega) as maiores contrariedades só testarão ainda mais a sua força e a sua real existência.

Respeito a tradição inconsciente ancestral sul-Europeia e mediterrânica que ascende aos Minóicos(no caso dos Touros) e ao próximo oriente e até ao culto do Cavalo na Península Ibérica.
Custa-me qualquer forma de tortura e sofrimento e não sou fã da Tourada em si, sobretudo não o sou da tourada espanhola, um pouco diferente, que gosto ainda menos.
Mas concordo com Papatango, a posição da Catalunha é uma afirmação de diferença.
Veremos o que irá acontecer. Devemos manter a tranquilidade em Portugal porque penso que tudo isto será pacifico. Esperemos que o seja.
« Última modificação: Julho 29, 2010, 06:15:39 pm por Templário »
Ensinam estas Quinas que aqui vês,
Que o mar com fim será grego e romano:
O mar sem fim é português
E a Cruz ao alto diz que o que me há na alma
E faz a febre em mim de navegar
Só encontrará de Deus na eterna calma
O porto sempre por achar.
 

*

Cabeça de Martelo

  • Investigador
  • *****
  • 24836
  • Recebeu: 5014 vez(es)
  • Enviou: 3509 vez(es)
  • +4275/-4853
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #22 em: Julho 29, 2010, 05:36:49 pm »
Papatongo?
Contra a Esquerda woke e a Direita populista marchar, marchar!...

 

*

Templário

  • Membro
  • *
  • 122
  • Recebeu: 1 vez(es)
  • +0/-0
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #23 em: Julho 29, 2010, 06:20:04 pm »
Caro Cabeça de Martelo, fez-me rir, lol - foi um lapso na escrita e teclando - e nem tinha dado por ele- tomei a liberdade de editar o texto e corrigir, com o grande respeito ao Papatango e às suas intervenções.
Ensinam estas Quinas que aqui vês,
Que o mar com fim será grego e romano:
O mar sem fim é português
E a Cruz ao alto diz que o que me há na alma
E faz a febre em mim de navegar
Só encontrará de Deus na eterna calma
O porto sempre por achar.
 

*

Luso-Efe

  • 467
  • +0/-0
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #24 em: Setembro 13, 2010, 10:34:53 pm »
Tal como os catalães dizem:

Catalunya is not spain.

Sendo assim, not touradas. :G-beer2:

Se isto acontecesse ate eu deixaria de ser tão eurocéptico. :D
Chamar aos Portugueses ibéricos é 1 insulto enorme, é o mesmo que nos chamar Espanhóis.

A diferença entre as 2 designações, é que a 1ª é a design. Grega, a 2ª é a design. Romana da península.

Mas tanto 1 como outra são sinónimo do domínio da língua, economia e cultura castelhana.

Viva Portugal