Gostei de ler o artigo. Só substituiria, na parte da história, "officers" e "sergeants" por CO's e NCO's (comissioned officers e non-comissioned officers). É que no ambiente militar anglo-saxónico são estas as designações que correspondem mais exactamente àquilo que entendemos nós por oficiais e sargentos. Na realidade, até um agente da polícia é um "officer"...