ForumDefesa.com
Outras Temáticas de Defesa => Área Livre-Outras Temáticas de Defesa => Tópico iniciado por: migas75 em Maio 29, 2009, 09:57:33 am
-
Boas.
Alguém me sabe dizer se a classe de navios Dreadnought tem tradução para português?
E Pocket battleship, é mesmo couraçado de bolso??
Obrigado
-
Tanto quanto sei não há um nome especifico. O que se faz é diferenciar entre os Couraçados pré e pós Dreadnought.
Quanto ao Couraçados de Bolso, falamos do quê? Tanto quanto sei os unicos navios que receberam esse nome foram os Deutschland, e foi-lhes dado pelos Britânicos, não pelos Alemães.
Se estiver a falar dos Deutschland, dos Dunkerque, dos Kongo, etc... se calhar então os Brasileiros estão mais correctos com "Cruzador de Batalha"
-
No dicionário Dreadnought quer dizer (além de grande navio) pano grosso.
Na verdade dá-se o nome de dreadnought a um tipo de navio que derivou do HMS Dreadnought de 1905.
A definição mais adequada seria na realidade «couraçado monocalibre».
http://www.areamilitar.net/DIRECTORIO/nav.aspx?nn=162
Designamos por Dreadnought:
O couraçado HMS Dreadnought
Os couraçados das classes Bellerophon, St.Vincent e Minas Gerais.
Os couraçados de outras marinhas, que obedeceram ao mesmo conceito (canhões de 280mm a 343mm).
Depois dos Dreadnought vieram os super-dreadnought, mesmo antes do inicio da guerra, que se caracterizam normalmente por canhões de 356 e 381mm (ou mesmo 406mm).
Depois vêm os couraçados que ao armamento poderoso, aliam a velocidade que se aproxima dos 28 a 30 nós.
= = = =
A expressão Couraçado de Bolso, foi inventada na Grã Bretanha e na França, para designar o que os alemães chamaram de «Navio Blindado», e que era um navio com um armamento mais poderoso que o dos cruzadores, e ao mesmo tempo mais rápido que os couraçados.
http://www.areamilitar.net/DIRECTORIO/nav.aspx?nn=165
No Areamilitar, esse navio foi classificado como Cruzador blindado, porque é a designação mais próxima do que o navio na realidade era.
-
Muito obrigado a todos pelas dicas e sugestões. Foram extremamente úteis.
Já agora, sabem-me dizer qual será o nome oficial em português de um missile cruiser? Será cruzador de misséis?... nã, parece fácil demais! lol
Abraços
-
Muito obrigado a todos pelas dicas e sugestões. Foram extremamente úteis.
Já agora, sabem-me dizer qual será o nome oficial em português de um missile cruiser? Será cruzador de misséis?... nã, parece fácil demais! lol
Abraços 
míssil de cruzeiro
-
míssil de cruzeiro
Não, isso é "cruise missile".
Já agora, sabem-me dizer qual será o nome oficial em português de um missile cruiser? Será cruzador de misséis?... nã, parece fácil demais! lol
Já tenho reparado que a imprensa opta por chamar a estes navios "Cruzador lança-mísseis".