Catalunha sem touradas a partir de 2012

  • 24 Respostas
  • 4710 Visualizações
*

legionario

  • Investigador
  • *****
  • 1464
  • Recebeu: 321 vez(es)
  • Enviou: 345 vez(es)
  • +233/-4539
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #15 em: Julho 28, 2010, 11:37:21 pm »
Uma " Catalunha independente" diria so respeito à parte espanhola desta "naçao", ou incluiria tambem a parte francesa ? é que a Catalunha, assim como o pais basco, nao sao so  em Espanha , tambem se estendem pela França :)
« Última modificação: Julho 28, 2010, 11:52:14 pm por legionario »
 

*

legionario

  • Investigador
  • *****
  • 1464
  • Recebeu: 321 vez(es)
  • Enviou: 345 vez(es)
  • +233/-4539
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #16 em: Julho 28, 2010, 11:41:55 pm »
Citação de: "papatango"
Segundo o nosso amigo «legionario» aqui entende-mo-nos todos muito bem a falar português e castelhano.

Agora vao-se todos fazer de ignorantes e ninguem vai querer perceber espanhol  :) :)
 

*

Duarte

  • Investigador
  • *****
  • 2373
  • Recebeu: 168 vez(es)
  • Enviou: 484 vez(es)
  • +642/-325
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #17 em: Julho 28, 2010, 11:47:49 pm »
Com algum esforço eu consigo entender talvez 80% do castelhano, mas nem sempre é fácil, e dado a origem de alguns posts, nem sempre vale a pena...  :mrgreen:
слава Україна!

“Putin’s failing Ukraine invasion proves Russia is no superpower"

The Only Good Fascist Is a Dead Fascist
 

*

papatango

  • Investigador
  • *****
  • 7493
  • Recebeu: 974 vez(es)
  • +4596/-871
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #18 em: Julho 29, 2010, 12:21:56 am »
Citar
Uma " Catalunha independente" diria so respeito à parte espanhola desta "naçao", ou incluiria tambem a parte francesa ? é que a Catalunha, assim como o pais basco, nao sao so em Espanha , tambem se estendem pela França
Pois o amigo legionário terá que perguntar aos catalães.
No entanto, o que lhe posso adiantar, é que a manifestação do passado dia 10, dizia respeito ao determinado pelos tribunais espanhóis, quando decidiram que a Catalunha não podia ser considerada uma Nação.
A questão, diz obviamente respeito à Catalunha que tem o Estatut que foi condicionado pelas autoridades de Madrid.
Como é evidente acho que nem precisava responder,você já sabia a resposta.

Quanto à língua, afirmar que todos nos entendemos em linguas ibéricas, é um disparate de um tal tamanho que acho que você nem consegue entender a patetice que produziu.
Se você for a Barcelona (coisa que alguns castelhanos que por aqui andam deviam fazer, para evitar dizer disparates) garanto-lhe que se tentar falar em catalão não vai conseguir entender nada ou quase nada e o que vai entender decorre ou do conhecimento de castelhano ou de francês.
Se passar pelo País Basco e perceber alguma coisa, fica automaticamente habilitado a viajar pela China continental como guia turístico, porque o chinês deve ser mais simples que o basco.

Além disso, afirmar que entendemos o castelhano com facilidade, só se pode entender de quem nunca tiver posto os pés em Espanha, ou então de quem sendo espanhol sabe falar muito bem o português.

Em qualquer conversação informal com pessoas em Madrid - e lembre-se que falo por experiência própria - um português terá imensas dificuldades em entender o que o castelhano lhe diz e terá que pedir para que ele ou ela fale mais devagar.
Quando você vai a um restaurante, o prato que você vai pedir com mais frequência é o prato de «que quiere decir esto». Pelo menos é o prato que mais peço, e eu até tenho alguma facilidade em comunicar em castelhano.
Ou você se esforça muito, ou come M$#&% !

E se quiser conversar com alguém que lhe apresentem e apenas manter conversa, ou fica a falar do tempo, ou rapidamente se esgota a conversação porque se o espanhol acha que você percebe, começa a acelerar. Nesse caso tem duas hipóteses. Se fizer como eu, finge que entende e diz que sim, senão, vai passar o resto da conversa a pedir ao espanhol que repita o que disse.

O único lugar onde nos podemos «safar» de apanhar uma seca é na Galiza, e mesmo ali temos que pensar que estamos no Minho profundo, há 50 anos e  tentar entender...
É muito mais fácil enganar uma pessoa, que explicar-lhe que foi enganada ...
 

*

nelson38899

  • Investigador
  • *****
  • 5355
  • Recebeu: 739 vez(es)
  • Enviou: 734 vez(es)
  • +509/-2608
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #19 em: Julho 29, 2010, 01:18:08 am »
falando nessas diferenças linguísticas, ainda me lembro de uma vez ter ido a um restaurante castelhano e ter lido o cardápio.  Vi que um dos pratos era "pollo" ao qual escolhi pois pensei que ia comer polvo, quando vou a ver o que realmente ia comer era mesmo frango.    :?
"Que todo o mundo seja «Portugal», isto é, que no mundo toda a gente se comporte como têm comportado os portugueses na história"
Agostinho da Silva
 

*

Upham

  • Perito
  • **
  • 503
  • +0/-0
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #20 em: Julho 29, 2010, 11:56:31 am »
Bom dia!

Citação de: "papatango"
Além disso, afirmar que entendemos o castelhano com facilidade, só se pode entender de quem nunca tiver posto os pés em Espanha, ou então de quem sendo espanhol sabe falar muito bem o português.

Em qualquer conversação informal com pessoas em Madrid - e lembre-se que falo por experiência própria - um português terá imensas dificuldades em entender o que o castelhano lhe diz e terá que pedir para que ele ou ela fale mais devagar.
Quando você vai a um restaurante, o prato que você vai pedir com mais frequência é o prato de «que quiere decir esto». Pelo menos é o prato que mais peço, e eu até tenho alguma facilidade em comunicar em castelhano.
Ou você se esforça muito, ou come M$#&% !

E se quiser conversar com alguém que lhe apresentem e apenas manter conversa, ou fica a falar do tempo, ou rapidamente se esgota a conversação porque se o espanhol acha que você percebe, começa a acelerar. Nesse caso tem duas hipóteses. Se fizer como eu, finge que entende e diz que sim, senão, vai passar o resto da conversa a pedir ao espanhol que repita o que disse.

O único lugar onde nos podemos «safar» de apanhar uma seca é na Galiza, e mesmo ali temos que pensar que estamos no Minho profundo, há 50 anos e tentar entender...

Isso acontece porque, não obstando a que se tratem de duas linguas latinas ou românicas, com a mesma raiz, evoluiram fonéticamente de formas distintas, com o português mais próximo fonéticamente do françês, com sons mais nasalados e o castelhano com particularidades como por exemplo as palavras começadas pelo som "f" que no castelhano evoluiram para um "h" aspirado, ex: ferro - hierro. Alem disso no português acontece em muitas palavras, quase não ser pronunciada a ultima letra o que já não acontece no castelhano.
Quanto á lingua galega :), tal como o português, tratam-se de duas ramificações do galaico-português lingua falada no noroeste da peninsula ibérica até finais do séc. XII. É por isso que é tão fácil entendermo-nos e tanto mais fácil quanto se tratarem de galegos de zonas rurais ou piscatórias, menos sujeitos á influência da lingua castelhana.

Cumprimentos
"Nos confins da Ibéria, vive um povo que não se governa, nem se deixa governar."

Frase atribuida a Caio Julio César.
 

*

Templário

  • Membro
  • *
  • 122
  • +0/-0
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #21 em: Julho 29, 2010, 05:26:43 pm »
Citação de: "Upham"
Bom dia!

Citação de: "papatango"
Além disso, afirmar que entendemos o castelhano com facilidade, só se pode entender de quem nunca tiver posto os pés em Espanha, ou então de quem sendo espanhol sabe falar muito bem o português.

Em qualquer conversação informal com pessoas em Madrid - e lembre-se que falo por experiência própria - um português terá imensas dificuldades em entender o que o castelhano lhe diz e terá que pedir para que ele ou ela fale mais devagar.
Quando você vai a um restaurante, o prato que você vai pedir com mais frequência é o prato de «que quiere decir esto». Pelo menos é o prato que mais peço, e eu até tenho alguma facilidade em comunicar em castelhano.
Ou você se esforça muito, ou come M$#&% !

E se quiser conversar com alguém que lhe apresentem e apenas manter conversa, ou fica a falar do tempo, ou rapidamente se esgota a conversação porque se o espanhol acha que você percebe, começa a acelerar. Nesse caso tem duas hipóteses. Se fizer como eu, finge que entende e diz que sim, senão, vai passar o resto da conversa a pedir ao espanhol que repita o que disse.

O único lugar onde nos podemos «safar» de apanhar uma seca é na Galiza, e mesmo ali temos que pensar que estamos no Minho profundo, há 50 anos e tentar entender...

Isso acontece porque, não obstando a que se tratem de duas linguas latinas ou românicas, com a mesma raiz, evoluiram fonéticamente de formas distintas, com o português mais próximo fonéticamente do françês, com sons mais nasalados e o castelhano com particularidades como por exemplo as palavras começadas pelo som "f" que no castelhano evoluiram para um "h" aspirado, ex: ferro - hierro. Alem disso no português acontece em muitas palavras, quase não ser pronunciada a ultima letra o que já não acontece no castelhano.
Quanto á lingua galega :), tal como o português, tratam-se de duas ramificações do galaico-português lingua falada no noroeste da peninsula ibérica até finais do séc. XII. É por isso que é tão fácil entendermo-nos e tanto mais fácil quanto se tratarem de galegos de zonas rurais ou piscatórias, menos sujeitos á influência da lingua castelhana.

Cumprimentos

Curiosamente já ouvi dizer que é nas zonas piscatórias que se fala(em alguns nichos) um galego arcaico e "doméstico" muito próximo ao português. Muitas vezes julga-se que tal aconteceria mais nas zonas rurais.

O "h" aspirado muito comum no Castelhano parece que tem origem na influência do Basco(e falares bascos) no romance latino que desembucou no Castelhano/Espanhol.
---------------------------------
Conheço mal a imprensa espanhola, mas o que Papatango descreve em relação aos "La Razon", "ABCs", "El Mundo" etc. corresponde a uma impressão que já tinha. Quanto ao "El País", conotado mais com o PSOE, e trilhando mais moderadamente o caminho nacionalista, até denuncia, por exemplo, comportamentos da polícia de segurança galega contra manifestantes - como no Dia da Galiza: uma Jornalista espanhola do mesmo jornal tentou inquirir um Polícia(no calor da "tenção" na rua) sobre uma localidade, pronunciando o nome da mesma no galego original, imediatamente corrigida para a versão em castelhano pelo mesmo polícia; e este último, tenso, simultaneamente com os olhos na multidão e na jornalista(que conduzia um automóvel) terá afirmado que ela era de fora e até por isso devia tê-lo dito em espanhol.  Acho que li isto no site "PGL", se me lembro - citando o "El País".

Quanto em vitórias em futebol - mesmo dando mais um fôlego psicológico à Espanha unida - se servirem para propaganda ainda mais arrogante(o que é um erro da parte espanhola) só reforça mais reacção(Quando o País não é um verdadeiro Estado-nação unido).
E se as nacionalidades existirem(A Catalã, a Basca e a Galega) as maiores contrariedades só testarão ainda mais a sua força e a sua real existência.

Respeito a tradição inconsciente ancestral sul-Europeia e mediterrânica que ascende aos Minóicos(no caso dos Touros) e ao próximo oriente e até ao culto do Cavalo na Península Ibérica.
Custa-me qualquer forma de tortura e sofrimento e não sou fã da Tourada em si, sobretudo não o sou da tourada espanhola, um pouco diferente, que gosto ainda menos.
Mas concordo com Papatango, a posição da Catalunha é uma afirmação de diferença.
Veremos o que irá acontecer. Devemos manter a tranquilidade em Portugal porque penso que tudo isto será pacifico. Esperemos que o seja.
« Última modificação: Julho 29, 2010, 06:15:39 pm por Templário »
Ensinam estas Quinas que aqui vês,
Que o mar com fim será grego e romano:
O mar sem fim é português
E a Cruz ao alto diz que o que me há na alma
E faz a febre em mim de navegar
Só encontrará de Deus na eterna calma
O porto sempre por achar.
 

*

Cabeça de Martelo

  • Investigador
  • *****
  • 20285
  • Recebeu: 3000 vez(es)
  • Enviou: 2251 vez(es)
  • +1345/-3467
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #22 em: Julho 29, 2010, 05:36:49 pm »
Papatongo?
7. Todos os animais são iguais mas alguns são mais iguais que os outros.

 

*

Templário

  • Membro
  • *
  • 122
  • +0/-0
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #23 em: Julho 29, 2010, 06:20:04 pm »
Caro Cabeça de Martelo, fez-me rir, lol - foi um lapso na escrita e teclando - e nem tinha dado por ele- tomei a liberdade de editar o texto e corrigir, com o grande respeito ao Papatango e às suas intervenções.
Ensinam estas Quinas que aqui vês,
Que o mar com fim será grego e romano:
O mar sem fim é português
E a Cruz ao alto diz que o que me há na alma
E faz a febre em mim de navegar
Só encontrará de Deus na eterna calma
O porto sempre por achar.
 

*

Luso-Efe

  • 467
  • +0/-0
Re: Catalunha sem touradas a partir de 2012
« Responder #24 em: Setembro 13, 2010, 10:34:53 pm »
Tal como os catalães dizem:

Catalunya is not spain.

Sendo assim, not touradas. :G-beer2:

Se isto acontecesse ate eu deixaria de ser tão eurocéptico. :D
Chamar aos Portugueses ibéricos é 1 insulto enorme, é o mesmo que nos chamar Espanhóis.

A diferença entre as 2 designações, é que a 1ª é a design. Grega, a 2ª é a design. Romana da península.

Mas tanto 1 como outra são sinónimo do domínio da língua, economia e cultura castelhana.

Viva Portugal