Uma " Catalunha independente" diria so respeito à parte espanhola desta "naçao", ou incluiria tambem a parte francesa ? é que a Catalunha, assim como o pais basco, nao sao so em Espanha , tambem se estendem pela França
Pois o amigo legionário terá que perguntar aos catalães.
No entanto, o que lhe posso adiantar, é que a manifestação do passado dia 10, dizia respeito ao determinado pelos tribunais espanhóis, quando decidiram que a Catalunha não podia ser considerada uma Nação.
A questão, diz obviamente respeito à Catalunha que tem o Estatut que foi condicionado pelas autoridades de Madrid.
Como é evidente acho que nem precisava responder,você já sabia a resposta.
Quanto à língua, afirmar que todos nos entendemos em linguas ibéricas, é um disparate de um tal tamanho que acho que você nem consegue entender a patetice que produziu.
Se você for a Barcelona (coisa que alguns castelhanos que por aqui andam deviam fazer, para evitar dizer disparates) garanto-lhe que se tentar falar em catalão não vai conseguir entender nada ou quase nada e o que vai entender decorre ou do conhecimento de castelhano ou de francês.
Se passar pelo País Basco e perceber alguma coisa, fica automaticamente habilitado a viajar pela China continental como guia turístico, porque o chinês deve ser mais simples que o basco.
Além disso, afirmar que entendemos o castelhano com facilidade, só se pode entender de quem nunca tiver posto os pés em Espanha, ou então de quem sendo espanhol sabe falar muito bem o português.
Em qualquer conversação informal com pessoas em Madrid - e lembre-se que falo por experiência própria - um português terá imensas dificuldades em entender o que o castelhano lhe diz e terá que pedir para que ele ou ela fale mais devagar.
Quando você vai a um restaurante, o prato que você vai pedir com mais frequência é o prato de «que quiere decir esto». Pelo menos é o prato que mais peço, e eu até tenho alguma facilidade em comunicar em castelhano.
Ou você se esforça muito, ou come M$#&% !
E se quiser conversar com alguém que lhe apresentem e apenas manter conversa, ou fica a falar do tempo, ou rapidamente se esgota a conversação porque se o espanhol acha que você percebe, começa a acelerar. Nesse caso tem duas hipóteses. Se fizer como eu, finge que entende e diz que sim, senão, vai passar o resto da conversa a pedir ao espanhol que repita o que disse.
O único lugar onde nos podemos «safar» de apanhar uma seca é na Galiza, e mesmo ali temos que pensar que estamos no Minho profundo, há 50 anos e tentar entender...